アロマオイル専門 メディアサイト

アロマの植物の漢字や意味が面白い!和名や中国語で表すとこんなです

ラベンダーの薫香草と言う漢字に惹かれてしまいました。今にも香ってきそうです♪漢字の一文字一文字から、その植物の雰囲気が伝わってくるのは面白いです。他にも色々あります。

目次

ローズマリー

和名  マンネンロウ

中国語 迷迭香

マンネンコウ(万年香)からマンネンロウ(万年朗) に変化したようです。四季を問わず香りがするという意味のようです。現在の漢字表記は中国語の「 迷迭香 」です。生薬ではメイテツコウと呼んだりするようです。

ローズマリーは昔から物忘れに効くと言われていたので、ん~、あれなんだっけ?っていう迷いを遠ざける香り!ですかね。頭をスッキリさせるので、迷いがなくなるイメージもあります。

カモミール

和名  カミツレ (加密列 )

中国語 洋甘菊

江戸時代にオランダから入り、オランダ語ではカーミレ( kamille)でなので 、それに当て字加密列を付けて、読み方でカーミレからカミツレに変化したそうです。加密列って当て字は花がギッシリ咲く感じがします。中国語の洋甘菊は、西洋の甘い菊でしょうか。

レモンバーム

和名  セイヨウヤマハッカ (西洋山薄荷)、コウスイハッカ(香水薄荷)

中国語 香蜂草

山を外した西洋薄荷はミントです。シソ科で形が似ているからなのか?

レモンバームは学名が Melissa officinalis 、 メリッサはギリシャ語のミツバチを意味する

melissaに由来するので香蜂草は納得です。

レモングラス

和名 レモンガヤ(檸檬茅) 、コウスイガヤ

中国語 檸檬香茅

茅はイネ科の総称なのでイネ科のレモン

中国語はイネ科のレモンの香り

シトロネラ 香茅

和名 コウスイガヤ(香水茅)

中国語 香茅

レモングラスも和名は同じコウスイガヤと言ったりするようです。

中国語ではずばりイネ科の香りで、短い言葉が逆に臭いそう。。

シトロネラは充分強烈な匂いですが、生葉は異臭がするそうで、果たして

どんな匂いなのでしょう。

マンダリン

和名  マンダリンウンシュウミカン

中国語  普通話(?)

マンダリンは役人が使う標準中国語 らしいです。

名前の由来は、マンダリンと呼ばれていた中国、清朝の高級官僚が、主君に忠誠、尊敬のしるしとしてこの果実を贈ったことからといわれています。

アロマテラピー図鑑 佐々木 薫

ベルガモット

和名 ベルガモット

中国名  香檸檬

ベルガモットはレモンとスイートライムの交配種 と言われてたりもするので、

檸檬という文字が入っているのか。。まぁ柑橘系には間違いない(笑)


和名にしても中国語にしても、名前の付け方って面白いです♪

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

20年ほど前にラヴェンダーの精油を知って以来アロマに興味を持ち、精油を実生活に取り入れている主婦です。失敗例も含め気づいたことや役に立ちそうな事など、記録も兼ねてご紹介していきたいと思っています。

コメント

コメントする

目次